硅谷(湾区)招聘华人住家保姆贵不贵?保姆多少钱一个月?Is it expensive to hire a Chinese live-in nanny in Silicon Valley (Bay Ar
-
7000刀/月的住家保姆贵不贵?不少湾区宝妈竟表示:很便宜了!Is $7,000 a month for a live-in nanny expensive? Many Bay Area moms say it's a steal!
我感觉8000都很难找到靠谱的,湾区daycare都要3000+了。
7000好像已经是公价了,还不一定能请到靠谱阿姨……I feel like it's hard to find a reliable daycare at 8,000. Bay Area daycares are over 3,000.
7,000 seems like the standard rate, and you're not sure you'll even find a reliable daycare...然而不止花费多,很多美国保姆行业的家政公司不专业,找保姆只能上平台发广告or朋友推荐,因此很多湾区有娃家庭苦于肯花钱却找不到合适的阿姨,只能靠踩坑增加经验值。。。However, not only are the costs high, but many domestic service companies in the US nanny industry are unprofessional. Finding a nanny is simply a matter of posting ads on platforms or getting recommendations from friends. As a result, many families with children in the Bay Area struggle to find the right nanny despite being willing to spend money, and can only rely on trying new jobs to gain experience.
一、高学历也去硅谷当保姆!太赚钱了。1. Even with a high level of education, you can still work as a nanny in Silicon Valley! It's so lucrative!
本科学历、英文流利,94年出生的湖南姑娘Lris来硅谷后竟然选择成为一名保姆,谈及原因,Lris直言不讳,“当保姆每月轻松拿八千多刀还不缴税,是以前工作薪资的近两倍……”Lris, a Hunan girl born in 1994 with a bachelor's degree and fluent English, chose to become a nanny after coming to Silicon Valley. When asked why, she was frank, "As a nanny, I can easily earn over $8,000 a month without paying taxes, which is nearly double my previous salary..."
然而Lris还不是个例,在网上寻找“硅谷保姆”,可以看到很多本科甚至研究生学历人群,其中不乏已经有八九年工作经验的老阿姨,有些还已经拿到工卡。However, Lris is not an exception. If you search for "Silicon Valley nanny" on the Internet, you can see many people with bachelor's or even graduate degrees. Among them are many old aunts who have eight or nine years of work experience, and some have even obtained work cards.
”我大学学的是教育,但来到加州以后做的最多的是保姆。首先是在湾区双职工家庭很多,不管是全职还是兼职,保姆都很好找工作;其次是收入真的高,我那时签证不能合法工作,做的兼职根本无法覆盖学费、生活费,是时薪20美金左右还不用缴税的保姆工作帮我解了燃眉之急。“"I studied education in college, but after arriving in California, I mostly worked as a nanny. Firstly, there are many dual-income families in the Bay Area, so it's easy to find a nanny job, whether full-time or part-time. Secondly, the income is really high. At the time, my visa didn't allow me to work legally, and my part-time job couldn't cover tuition and living expenses. Nannying, with its tax-free hourly wage of around $20, helped me out in a pinch."
ZipRecruiter最新数据显示,加州旧金山保姆的平均时薪是27美元,但现实远不止于此,尤其是华人保姆。在经历疫情之后,漫天要价、重单毁约、上工偷懒的情况比比皆是,整个家政市场惨不忍睹。According to the latest data from ZipRecruiter, the average hourly wage for nannies in San Francisco, California, is $27, but the reality is far higher, especially for Chinese nannies. Since the pandemic, exorbitant prices, reneging on contracts, and slacking on the job have become commonplace, leaving the entire domestic service market in a dire state.此前有中介发帖称:26天,$300/天在湾区连一个只照顾新生儿的华人月嫂请不到,不少人吐槽:美国保姆照顾两个小孩才$25/h,华人阿姨都是天价了。据此有人爆料,阿姨一般都会有自己的群,报价不能低于某个价格,否则会被其他人集体批斗拉低了市场价……A post from an agency claimed that it couldn't even find a Chinese nanny in the Bay Area to care for just a newborn for $300 per day for 26 days. Many people complained that American nannies caring for two children only cost $25 per hour, while Chinese nannies' prices were sky-high. Someone also revealed that nannies typically have their own groups, and their quotes can't fall below a certain price, otherwise they'll be collectively criticized and drag down the market price.
这种情况下,有些人选择去找墨西哥保姆,据说$3000左右就能请到一个全天带孩子做家务的墨墨,还有人找到了通勤小哥、做饭小哥在月子期间只负责照看宝宝、做饭,性价比很高。In this case, some people choose to find a Mexican nanny. It is said that you can hire a Mexican nanny who takes care of the child and does housework all day for about $3,000. Others have found a commuter guy or a cooking guy who is only responsible for taking care of the baby and cooking during the confinement period. The cost-effectiveness is very high.
2024年湾区保姆招聘价位
⭐美国旧金山南湾,保洁做饭保姆,带2岁半男孩,一周休两天,$250/天,住家通勤都可以;
⭐美国加州圣何塞找住家保姆,负责照顾宝宝+陪睡+负责大人的3餐和少量家务,工作5-7天都OK,价格薪资230-260美元/天;
⭐美国加州洛杉矶尔湾保姆,一个男主人,烧饭保洁,价格薪资200美金一天;
⭐美国洛杉矶尔湾住家保姆,照顾一位中年女性,要求烧饭好吃,保洁到位,最好一周做7天,工资价格230美金/天.Bay Area Nanny Jobs in 2024
⭐ Nanny in the South Bay, San Francisco, USA, cleaning and cooking services, with a 2.5-year-old boy, two days off a week, $250/day, live-in or commute acceptable
⭐ Live-in nanny in San Jose, California, USA, responsible for babysitting, sleeping arrangements, meals, and minor housework. 5-7 day shifts are acceptable. Salary: $230-260/day
⭐ Nanny in Irvine, Los Angeles, California, USA, for a male householder, cooking and cleaning services, salary: $200/day
⭐ Live-in nanny in Irvine, Los Angeles, USA, caring for a middle-aged woman. Requirements: delicious cooking and excellent cleaning services. Ideally, 7 days a week. Salary: $230/day.二、双职工家庭养娃难!找对阿姨很重要。2. Raising children in dual-income families is difficult! Finding the right nanny is crucial.
湾区大多数是双职工家庭,找对了保姆自然生活压力减少很多,但找错了保姆不仅身累心更累。Most families in the Bay Area are dual-income families. Finding the right nanny will naturally reduce a lot of stress in life, but finding the wrong nanny will not only make you physically exhausted but also mentally exhausted.
01请到宝藏月嫂,真香了。01Please go to Baozang Yuesao, it’s really delicious由于双方父母不能及时来美照顾,Susan怀孕5、6个月就开始为月嫂发愁,和队友做了很久的功课之后敲定了莎莎阿姨。相处中,Susan发现阿姨非常靠谱,每天都会给宝宝唱歌念儿歌、陪她说话,每两天会给孩子洗澡洗头发,小朋友的床总是收拾的干干净净,有空闲还会帮家里擦地板、收拾垃圾。Because both sets of parents couldn't come to the US to care for the baby in time, Susan began worrying about finding a confinement nanny when she was five or six months pregnant. After extensive research with her teammates, she settled on Auntie Sasha. Susan found her to be incredibly reliable. She sang nursery rhymes and talked to the baby every day, bathed and washed the baby's hair every two days, always made the child's bed, and even helped mop the floor and pick up the trash when she had free time.
Susan表示,从一开始就对莎莎阿姨印象很好,“临近预产期时她经常关心我的身体,还告诉我们要准备哪些东西”,“如果不是月底爸妈就要来了,真的想再留她一个月”。Susan said that she had a good impression of Aunt Sasha from the beginning. "When the due date was approaching, she often cared about my health and told us what to prepare." "If my parents were not coming at the end of the month, I really wanted to keep her for another month."
02接二连三加价,大踩雷 02Continuous price increases, a big mistake
Alan和妻子是湾区双职工,无暇带孩子只好请育儿嫂。最开始定价$230/天,刚一个月阿姨就要加价到$260,理由是群里面的育儿阿姨都是这个价钱。没想到3个月之后阿姨又话里话外暗示Alan的两个孩子闹腾,想要继续涨价到$300,考虑阿姨还算负责Alan又同意了。Alan and his wife are both working parents in the Bay Area, and with no time to care for their children, they hired a nanny. Initially, the nanny charged $230 per day, but after just one month, she raised the price to $260, citing the same rate as other nannies in her group. Three months later, the nanny hinted that Alan's two children were making a fuss and wanted to raise the price to $300. Considering the nanny responsible, Alan agreed.
结果又过几个月,阿姨说自己想去接月嫂的单子,因为都是$360+/天……Alan这次直接让阿姨走了,后来和周围朋友聊天发现这样的阿姨并不是个例,很多都在坐地起价。As a result, a few months later, the aunt said that she wanted to take the job of a confinement nanny, because the salary was $360+/day... This time Alan let the aunt go directly. Later, after chatting with friends around him, he found that such aunts were not isolated cases, and many of them were asking for exorbitant prices.
03被鸽之后又被PUA,靠谱保姆太难找 03 After being stood up, she was then subjected to PUA. It’s so hard to find a reliable nanny.Lucy打算结束产假后找nanny,经历了十几个筛选、电话面试、试工之后终于找到了一位还不错的nanny,certificate和vaccination record给的很痛快,reference反馈也很好,结果约定的第二次试工被水了,原因是现任雇主要再续半年……
Lucy planned to find a nanny after her maternity leave. After more than a dozen screenings, phone interviews, and trial work, she finally found a decent nanny. She readily provided her certificate and vaccination record, and the reference feedback was also very good. However, the second trial work agreement she had agreed on was canceled because her current employer wanted to extend the contract for another six months.
眼看即将回归全勤工作,Lucy只好妥协找了一位华人阿姨,只负责白天的育儿,晚上自己和老公来。虽然阿姨经验丰富,技能熟练,但不注重边界感让人头疼,被朋友调侃:你这是花钱给自己找了个婆婆吧。With her return to full-time work imminent, Lucy compromised and hired a Chinese nanny to take care of the child during the day, with her and her husband coming in at night. Although the nanny was experienced and skilled, her lack of respect for boundaries was a major headache, prompting her friends to tease her: "You've paid for a mother-in-law."写在最后! Written at the end!
终于找到一个靠谱的华人保姆公司:爱心宝贝(国际)家政服务公司,他们公司有大量的海外华人家政服务人员,有固定的拥有美国工卡阿姨,从他家找了两次阿姨都不错,第一个阿姨干了半年,我对她的服务很满意,但因签证原因(都懂的),后面又介绍了一个有工卡的阿姨,一直在我家干着,干活虽然没有前一个阿姨那么细致,但每天能完成工作任务,也还行吧,有需要阿姨的姐妹们可以去他们公司看看。Finally, I found a reliable Chinese nanny company: Love Baby (International) Housekeeping Service Company. Their company has a large number of overseas Chinese housekeeping service personnel, and there is a fixed aunt with an American work card. I found two aunts from their company and both were good. The first aunt worked for half a year, and I was very satisfied with her service. However, due to visa reasons (you know), I was introduced to another aunt with a work card. She has been working in my house. Although her work is not as meticulous as the previous aunt, she can complete her work tasks every day, which is okay. Sisters who need a nanny can go to their company to have a look.
- 展开阅读全文
- 赞 收藏 阅读  2025-09-24
相关推荐
-
纽约华人黄女士招聘护理宝宝的育婴师,家政公司可代理招聘New York Chinese Ms. Huang is looking for a nanny to take care of her bab
纽约华人雇主找白班育儿嫂保姆,照顾4个月大宝宝,每天八小时,10点-18点,一周7天。New York Chinese employer looking for a day shift nanny to take care of